![]() ![]() Written between 19, what is now Bulgakov’s best-known work was not actually published until 1967. Mikhail Bulgakov’s “The Master and Margarita,” Translated by Mirra Ginsburg These two master translators, both winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize, have garnered critical acclaim for their translations of major classics from authors like Tolstoy and Dostoevsky. An amusing but realistic depiction of the pomp, vulgarity, and banality of Russian peasant life, Richard Pevear and Larissa Volokhonsky’s English translation is as amusing as the original Russian text. Often hailed as the great comic masterpiece of Russian literature, “Dead Souls” weaves a wildly exaggerated tale of the antihero Chichikov, who roams across the Russian backcountry in search of “dead souls,” deceased serfs who can still be traded in for money. ![]() Nikolai Gogol’s “Dead Souls,” Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky ![]() In search of some new reading material and wondering about the best literary classics in translation? Take a look at our list. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
May 2023
Categories |